Воскресенье, 28.04.2024, 19:44
Джордже Балашевич
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Форум » Творчество Балашевича » Творчество » Русские переводы текстов песен Джордже Балашевича (Коллекционируем переводы песен Балашевича на русский язык)
Русские переводы текстов песен Джордже Балашевича
elpisДата: Четверг, 11.10.2007, 23:19 | Сообщение # 1
участник
Группа: Администраторы
Сообщений: 15
Репутация: 1
Статус: Offline
С переводами текстов песен Джорджи на русский язык полная беда - их почти нет. sad
Предлагаю по крупицам собирать все, что есть, в этом топике.

Русскоговорящие поклонники Балашевича, не знающие сербского языка, будут безмерно благодарны всем, кто поделится своими находками и творческими порывами.

Мы будем рады любым переводам - профессиональным и не очень и просто любительским. respect


...и из крепости моей мчится всадник...
 
elpisДата: Пятница, 04.04.2008, 10:29 | Сообщение # 16
участник
Группа: Администраторы
Сообщений: 15
Репутация: 1
Статус: Offline
Weaver88, да, конечно!!!!
Это становится все актуальнее и актуальнее!
Ура! Наконец-то!
biggrin


...и из крепости моей мчится всадник...
 
EujenioДата: Воскресенье, 06.04.2008, 19:30 | Сообщение # 17
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Не ломайте акации:

И по закону всё,
И я конечно первым буду за. Не пролилось бы столько крови
Если б по закону всё.

Интересно, что ритм сохраняется , если переставить слова оригинала и перевода:
Сви по закону -> Всё по закону


я знал, что такая песня должна быть
 
Weaver88Дата: Среда, 09.04.2008, 23:57 | Сообщение # 18
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Na jastuku... Bdim na ponocnoj strazi kao stari posustali ratnik
На подушке... Я не сплю на ночной страже, как старый унылый воин
Kom svaki put od riznice neba jedva zapadne mesecev zlatnik...
Которому всякий раз от сокровищницы неба едва перепадает золотой месяца...
Pod oklopom drhti kosuta plaha vecno gonjena tamnim obrisima straha
Под доспехами дрожит(бьется) горячая лань, вечно гонимая темными силуэтами страха,
Koja strepi i od mirnih obronaka sna...
Которая боится даже мирных очертаний сна...

Nedostaje mi nasa ljubav, mila... Bez nje se zivot kruni uzalud...

Мне не хватает нашей любви, милая... Без нее жизнь рассыпается зря...
Nedostajes mi ti, kakva si bila... Nedostajem mi ja... Onako lud...
Мне не хватает тебя, такой, какой ты была..Не хватает меня... такого ненормального...
Ja znam da vreme ne voli heroje... I da je svaki hram ukaljalo...
Я знаю, что время не любит героев... и что осквернило каждый храм...
Al meni, eto, nista sem nas dvoje nije valjalo...
Но мне ничего, кроме нас двоих, не подходило(не годилось)

Kad potrazim put u srediste sebe, staze bivaju tesnje i tesnje...

Когда ищу путь к самому себе, тропинки все уже и уже...
I skrijem se u zaklon tvog uha kao mindusa od duple tresnje...
И я прячусь в твоем ухе, как сережка из двух вишенок...
Al uspevam da jos jednom odolim da prosapucem da te nocas ruski volim...
Но мне удается еще раз прошептать, что этой ночью я люблю тебя по-русски...
Sta su reci... Kremen sto se izlize kad tad...
Что слова... Кремень, что сотрется в конце концов...

Nedostaje mi nasa ljubav, mila... A bez nje ovaj kurjak menja cud...
Мне не хватает нашей любви, милая... А без нее этот волк меняет нрав...
Nedostajes mi ti, kakva si bila... Nedostajem mi ja... Onako lud...
Мне не хватает тебя, такой, какой ты была...Не хватает меня... такого ненормального...
Ja znam da vreme svemu menja boje... I da je silan sjaj pomracilo...
Я знаю, что время всему меняет цвета... И что оно затмило яркое сияние...
Al meni, eto, nista sem nas dvoje nije znacilo...
Но для меня ничего, кроме нас двоих, не имело значения...

Ponekad jos u moj filcani sesir spustis osmeh ko carobni cekin...

Но иногда еще ты опускаешь в мою фетровую шляпу улыбку, как волшебный цехин...
I tad sam svoj... Jer ma kako me zvali ja sam samo tvoj licni Harlekin...

И тогда я - это я, потому что, как бы меня ни звали, я только твой личный Арлекин...
Ponekad jos... Suza razmaze tintu... I ko domina padne zid u lavirintu...
Иногда еще... слеза размывает краску...И, как в домино, падает стена лабиринта...
Tako prosto... Ponekad jos stignemo do nas...
Так просто... Иногда еще мы становимся нами...

Nedostaje mi nasa ljubav, mila... Bez nje uz moje vene puze stud...
Мне не хватает нашей любви, милая... Без нее в мои вены вползает холод...
Nedostajes mi ti, kakva si bila... Nedostajem mi ja... Onako lud...
Мне не хватает тебя, такой, какой ты была... Не хватает меня, такого ненормального...
Ja znam da vreme uvek uzme svoje... I ne znam sto bi nas postedelo?
Я знаю, что время всегда берет свое... И не знаю, что бы нас освободило?
Al meni, eto, nista sem nas dvoje nije vredelo...
Но для меня ничего, кроме нас двоих, не было ценно...

Добавлено (09.04.2008, 23:50)
---------------------------------------------
Zivot je more, pucina crna,
Жизнь-это море, черное открытое море,
po kojoj tonu mnogi sto brode.
Где тонут многие, кто плавает.
Nije mi srce plasljiva srna.
Но мое сердце не пугливая лань.
Ja se ne bojim velike vode.
Я не боюсь большой воды
Lome me vali, nose me struje.
Ломают меня волны, носит меня течение.
Oseka srece, a tuge plima.
Отступает счастье, накатывает печаль
Siba me nebo bieem oluje,
Хлещет меня небо плетью грозы
al' jos se ne dam i jos me ima.
Но я еще не сдаюсь, я еще здесь
U jutra rana
Ранними утрами
plase me senke minulih dana.
пугают меня тени прошедших дней.
Seсanja mutna kao u lazi,
Мутные воспоминания как во лжи,
kao u snu...
Как во сне
Ipak se borim, ipak se nadam,
Все-таки я еще борюсь, все-таки надеюсь
sve manje letim, sve vise padam,
Все меньше парю, все чаще падаю,
i sve su jaсe ruke
И все сильнее руки,
sto me vuku dnu...
что тянут меня ко дну...
Mozda ce zena svilenog bedra,
Может быть, женщина с шелковыми бедрами,
koja me zove i pruza ruke,
которая зовет меня и протягивает руки,
uliti vetar u moja jedra,
вольет ветер в мои паруса -
do nove zene, do nove luke.
к новым женщинам, к новым к новым гаваням.

Добавлено (09.04.2008, 23:57)
---------------------------------------------
Вот) Надеюсь, от этого будет польза;) А вообще - спасибо большое за то, что есть такой сайт!

Сообщение отредактировал Weaver88 - Среда, 09.04.2008, 23:43
 
elpisДата: Пятница, 18.04.2008, 14:15 | Сообщение # 19
участник
Группа: Администраторы
Сообщений: 15
Репутация: 1
Статус: Offline
Tako prosto... Ponekad jos stignemo do nas...

Какие красивые слова в этих песнях...
Огромное спасибо, Weaver88! Польза несомненная:) Сразу же переслушала с десяток раз Недостае ми наша любав мила... Чувства стали еще глубже, как будто открылись новые грани в этом бриллианте, подаренном Джоле человечеству.

*Извините, друзья, не всегда удается отреагировать сразу на новые сообщения в форуме.


...и из крепости моей мчится всадник...
 
vikabekДата: Среда, 23.04.2008, 14:49 | Сообщение # 20
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
День добрый (добар дан то бишь)! Есть некоторые песни Джордже Балашевича, хочу ими поделиться - как это сделать? smile

Osmeh je jedina kriva linija koja može da ispravi mnoge stvari...

 
elpisДата: Четверг, 24.04.2008, 15:53 | Сообщение # 21
участник
Группа: Администраторы
Сообщений: 15
Репутация: 1
Статус: Offline
Здравствуйте, vikabek!

ОЧень радостно слышать Ваши слова:)
Поделиться можно разными способами.
Первый и самый доступный - выложить их в нашем клубе В контакте:
http://vkontakte.ru/club871795
А второй - списаться со мной, отправив письмо по адресу admin@bukaris.ru или по ICQ 196393538 или через службу личных сообщений на этом сайте.
Жду Вашего сообщения!
Огромное спасибо!


...и из крепости моей мчится всадник...
 
elpisДата: Четверг, 24.04.2008, 15:54 | Сообщение # 22
участник
Группа: Администраторы
Сообщений: 15
Репутация: 1
Статус: Offline
Переводы песен можно выкладывать в этом топике.
Спасибо!


...и из крепости моей мчится всадник...
 
EujenioДата: Среда, 28.05.2008, 13:48 | Сообщение # 23
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Samo da rata ne bude
(Лишь бы не было войны)

Pijani momci prolaze
Duz nase tihe ulice.
Oni u vojsku polaze,
Prate ih tuzne curice,
Brinu ih slutnje sulude-
Da rata ne bude.

Пьяны молодцы идут
по нашей тихой улице.
Они в армию пойдут.
Лишь бы не было войны.

Znas sta,
Neka mora sve potope,
Nek' se gleceri rasture,
Vecni snegovi otope,
Pa sta,
Neka kise ne prestaju,
Neka gromovi polude,
Samo rata da ne bude.

Знаешь что,
море может всё затопить,
ледники могут растаять.
Вечные снега исчезнуть.
И дождь не перестанет,
ураганы разбушуются.
Только бы не было войны.

Добавлено (28.05.2008, 13:48)
---------------------------------------------
Virovitica

Ja nikad dosad nisam bio u Americi
- i ne nameravam.
Mene da zvizne neki tip, za dolar, dva, pa cak i tri,
nemam tih nerava.

Я не был никогда в Америке.
Да и не хочу.
Меня там грохнет некий тип за доллар, два или за три.
да ну их!

A bas bih voleo da vidim Kaliforniju,
i jos par tacaka,
al' imam strasnu fobiju
od onih narkosa i tamno crnih macaka.

Но очень бы хотел увидеть Калифорнию
и еще два местечка.
Боюсь я сташнл наркоты и местных бандюгов.

So sorry USA, mozda si ti OK,
mozda me price varaju, al' ja bih ipak ostao tu.

Так сорри ЮСЭй, ты может и ОК,
а может совсем, но мне лучше тут.

nikad nisam bio u Sovjetskom Savezu
- i ne nameravam.
Bio bih u tom Savezu kao u nekom kavezu,
nemam tih nerava.

Я не был никогда в Советском Союзе
Да и не хочу.
....
Да ну их!

Al' bas bih voleo da stignem sve do Rostova
ili do Gruzije.
Plasim se tolkog prostora,
mozda se negde zagube moje iluzije.

Но очень бы хотел я побывать в Ростове,
или же в Грузии.
Боюсь только что на этом проосторе
развеются мои иллюзии.

Izvini SSSR, mozda si sasvim fer,
mozda me price varaju, al' ja bih ipak ostao tu.

Прости же СССР, может быть ты и хорош,
может быть и очень, но мне лучше тут.

Amerika je divna, predivna cak,
cim u njoj zivi Paja Patak zvani Donald Duck,
al' nije svako kao Donald, mene plasi onaj Ronald,
taj je nezgodan.

Америка прекрасная страна,
там есть утёнок очень милый Дональд
Но не все ж там такие как Дональд,
меня пугает Рональд, очень уж неподходящ.

Imamo neke veze Rusi i ja. (Horoso!)
Onaj me Dostojevski jednostavno obara.
Al' nisu svi k'o Dostojevski, mene plasi Sibirevski,
taj je prohladan!

У меня какая то связь с русскими (Хорошо!).
Её,вохможно подарил мне Достоевский.
Но не все ж как Достоевский.
Меня страшит Сибиревский.
Очень уж холоден.

Ali sam cesto pevao u Virovitici
- i dobro prosao.
Mada su strme litice svud oko Virovitice,
opet bi dosao.

Но я часто пел в Вировитице,
и было хорошо.
И снова я туда приеду, если буду рядом в Вировитицу.

U Virovitici ne postoje pritisci,
i zive mirno svi, kao hipici u Virovitici

В Вировитице никто на вас не обидится
никто вас не обидит , и все т мирны, словно хиппи, в Вировитице.


я знал, что такая песня должна быть

Сообщение отредактировал Eujenio - Среда, 28.05.2008, 14:27
 
NataДата: Суббота, 04.04.2009, 11:37 | Сообщение # 24
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Очень многое из песен Джоки можно найти на сайте Nostalgjia.com. Сайт посвящен сербской музыке вообще. Для пользования конечно потребуется какой то навык в сербском. А так все просто. Песни на букву Д и там искать то что нравится.
 
ivan2323Дата: Понедельник, 28.12.2009, 00:43 | Сообщение # 25
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Vrteli se tockovi mog bicikla, Крутились колеса моего велосипеда,
gde god je stao taj rulet bese premija. где бы не остановилась эта рулетка находился приз.
Smakla se o stepenik njena stikla, Споткнулся об ступеньку ее каблук,
nekad su pogledi bili cista hemija. когда-то взгляды были чистой химией.

Dobro je pocela nedelja, Хорошо началась неделя,
poslednje pripreme za maturu, последние подготовки перед выпускным,
virili smo u daljine, мы смотрели вдаль,
puni nade, полные надежды,
preko gimnazijskog bedema, над забором университета,
k'o pravi dekor za avanturu, как декорация для приключений,
prosuo je nezni purpur, рассыпал нежно пурпурный цвет,
divlji badem. дикий миндаль.

Poneli nas vetrovi, Ветра понесли нас,
k'o maslacke, как одуванчиков,
jedni su leteli lako, одни летели легко,
drugi padali, другие падали,
i curice su postale, и девочки вдруг стали
prve macke, первыми красотками,
a losi djaci,odjednom, а плохие парни вдруг,
svetom vladali. завладели миром.

Sve mi je odlicno zvucalo, Все отлично для меня звучало,
dobro sam stajao tih sezona, все было прекрасно в эти дни,
ljuljale me oci носился мой взгляд
sirom promenade, вдоль променада,
a nju sam sretao slucajno, а ее я встречал случайно,
uvek je s pogresnim bila ona, всегда не с тем была она,
ali znao sam da sanja но я знал что ей снится,
onaj badem. тот миндаль.

Stane sve u strofu,dve, Все помещается в одной,двух строчках,
u baladi, в балладе,
pustinja proslih minuta, пустыня прошедших минут,
i ova zrna,sad, и эти песчинки сейчас,
i pred treci refren vec, и перед третьим напевом,
nismo mladi, мы уже не молоды,
usla je nedavno sama, она вошла недавно одна,
u kafe "Petrograd". в кафе "Петроград".

Suvise tajni u ocima, Слишкои много секретов в глазах,
u zlatni okov je prstic pao, и пальчик попал в золотые оковы,
molio me dugi pogled, умолял меня долгий взгляд,
da je kradem, своруй меня,
dovraga,kafa je gorcila, кофе показался горьким,
al' taj sam ukus odnekud' znao, но этот вкус я хорошо знал,
probao sam jednom davno, я попробовал давным давно
divlji badem. дикий миндаль.

Добавлено (28.12.2009, 00:43)
---------------------------------------------
Песня так и называется дикий миндаль а Балашевич говорит что "нет ничего столь прекрасного когда цветёт и столь горького на вкус".

 
МаксДата: Воскресенье, 17.01.2010, 13:11 | Сообщение # 26
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
"Рачунаjте на нас"

От всех, кто рожден в годы после войны,
Словно клятву Тито, я песню сложил.
Но не о минувшем и былых сраженьях.
Тогда ведь еще я не жил.

Но много нас ждет впереди испытаний,
Что будут как страшная бездна грозить.
Коль нужно, мы выдержим сто наступлений,
Чтоб Родине мир сохранить.

Доверьтесь просто нам!

Пусть кто-то ворчит: «Какой в нынешних толк?
Все слушают записи да играют рок».
Но пламя борьбы внутри каждого там.
Послушайте, что мы скажем вам:
«Доверьтесь просто нам!»

Мы держим в руках своих ход дней грядущих.
Хотя кто-то, может, боится за нас.
Но кровь партизан течет в наших жилах
Мы помним, зачем здесь сейчас.

Доверьтесь просто нам!

 
DimosДата: Среда, 15.06.2011, 03:10 | Сообщение # 27
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Пожалуйста, помогите перевести текст DRVENA PESMA
Snio sam nocas nikad prezaljenu stvar
mog drvenog konjica
kanap i zvuk tockica, vrbice zvon
za mnom verni Sanco moj
u pohodu na Nespokoj

Snio sam jos i svoju prvu tamburu
kako ko nocna dama
iz juznog Amsterdama
iz izloga mene klinca zavodi
na smrtne grehe navodi

'Di je to drvo raslo
od kog je tesana
da l' se pod njime
neko nekada ljubio

Otkud u njemu izvor
svih mojih pesama
da l' je to znao
onaj ko ga je dubio

'Di je to drvo raslo
vrh kojih bregova
da l' nas je ista
kisa mladjane zalila

Ko mu je grane kres'o
mati ga njegova
cija je ruka lisca
s jeseni palila, da znam

Snio sam onda krevet, sav u cipkama
obesnu igru vatre, sklopljene salukatre
na uzglavlju ruza u intarziji
pod kojom smo se mazili

Snio sam sanduk, crni, srebrom okovan
novembar, izmaglica i kvartet dragih lica
maleni cun nasred luke pokisle
da me u vecnost otisne

'Di je to drvo raslo
spram kojih vetrova
da l' je pod njime
neko za nekim zalio

Sto ga je grom obis'o
mati ga Petrova
ko je u sake pljun'o
pa ga strovalio

Jedina moja mila, sto si me budila
bio sam tako blizu nalicja vremena
taji se jedno drvo u mojim grudima
gde li ce nesto nici iz toga semena
da znam


Сообщение отредактировал Dimos - Среда, 15.06.2011, 03:10
 
AlikДата: Воскресенье, 22.01.2012, 06:00 | Сообщение # 28
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
kone4no aktual'no..nedostaje mi nasa ljubav-o4en' slozhnaja dlja perevoda pesnja..mne ee leg4e ponjat' po-serbski,4em tolkovo perevesti na russkij

Добавлено (22.01.2012, 04:37)
---------------------------------------------
v pesnjah Djole est' slova,kotoryh vy ne najdete v slovarjah

Добавлено (22.01.2012, 04:41)
---------------------------------------------
oJJJ,uvazhaemaja Nata....Djoka po serbski zna4it ne4to tipa Hren...Dzhole(Djole) lu46e

Добавлено (22.01.2012, 04:42)
---------------------------------------------
popytajus' perevesti pesnju o dereve

Добавлено (22.01.2012, 04:42)
---------------------------------------------
unikal'naja pesnja,polna jazykovah algoritmiv

Добавлено (22.01.2012, 04:43)
---------------------------------------------
russkomu inogda leg4e ponjAT#;$EM PEREWVESTI

Добавлено (22.01.2012, 05:37)
---------------------------------------------
этой ночью мне снилась вещь,о которой никогда не перестану скорбеть(тосковать)..моего деревянного конька,повод и звук колесика,шум ивы.вербы..за мной мой верный Санчо в походе на беспокойство. снилась мне еще и моя первая тамбура(инструмент такой)..как она,как ночная дама из южного Амстердама,с витрины меня мальчишку соблазняет,ведет к смертным грехам. где расло это дерево,кем отесано,целовался ли кто когда-то под ним..одкуда у него сборник всех моих песен?занал ли это тот,кто долбил его?где расло это дерево0?на вершинах каких холмов?лил ли на нас тот же дождь по молодости?кто тесал ему грани?матЬ же его...чья рука листья по осени палила-ЗНАТь БЫ ...А вот снится мне кровать(постель),вся в кружевах,беспорядочный пляс огня,прикрытые ставни..у изголовья роза в резьбе,под которой мы ласкали друг друга..снился мне ящик черный окованый серебром,ноябрь,моросящий дождь и квартет дорогих лиц..маленький челн посреди размытого причала,дабы втпечатать меня в вечность..где расло это дерево?супротив каких ветров?скорбел ли кто под ним по кому?как молния обошла его?мать его петрову!кто плюнул на ладони,да и свалил его?единственная,милая моя,что же ты разбудила меня?я был так близко на обороте времени!таится то дерево в моей груди..прорастет ли что из того семени?-ЗНАТЬ БЫ....

Добавлено (22.01.2012, 05:38)
---------------------------------------------
ja pro6u prowenija,etot perevod nikak ne obrabotan,i javljaetsja v suwnosti podstro4nym

Добавлено (22.01.2012, 05:39)
---------------------------------------------
pro4tite ego slu6aja original,eto vam,nadejus',pomozhet

Добавлено (22.01.2012, 05:42)
---------------------------------------------
glavnoe,ulovit' etu nit',kotoraja ot detskoj derevjannoj loshadki vedet k derevjannomu zhe grobu

Добавлено (22.01.2012, 05:46)
---------------------------------------------
ja dumaju,inogda na6i obweslavjanskie associacii usilivajut vpe4atleie vplot' do o6elomljajuwego

Добавлено (22.01.2012, 05:50)
---------------------------------------------
измаглица po-serbski ozna4aet tuman;prostite

Добавлено (22.01.2012, 06:00)
---------------------------------------------
ewe korrektura-IZVOR_istochnik(hotja v nekom kontekste mozhet byt' i podborkoj,sbornikom). Djole skoree imel v vidu ISTO4NIK...t.e.,iz etogo dereva vy6li vse ego pesni

 
olymp2006Дата: Воскресенье, 19.07.2015, 20:01 | Сообщение # 29
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
smile респект и уважуха.
 
boris_lazarevДата: Воскресенье, 24.04.2016, 21:26 | Сообщение # 30
участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Доброе время, уважаемые любители! Переводы песен живут тут:
http://lyricstranslate.com/sr/drvena-pesma-%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F.html
 
Форум » Творчество Балашевича » Творчество » Русские переводы текстов песен Джордже Балашевича (Коллекционируем переводы песен Балашевича на русский язык)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

 
Copyright balasevic.my1.ru © 2024
Хостинг от uCoz